quarta-feira, 7 de maio de 2008

Centenario da Imigracao Japonesa para o Brasil - Kobe 2008

Ha 100 anos, os primeiros imigrantes japoneses partiam do porto de Kobe em busca de uma vida melhor numa terra longinqua chamada Brasil...

Porto de Kobe.............abril 2008

Hoje, o numero de brasileiros que fizeram o caminho inverso em busca de uma vida melhor chega a 300 mil. Cabe a cada um deles julgar se a decisao de sair do pais foi acertada. Seja como for, os migrantes levam e trazem cultura pelo mundo. No Japao, sem duvida, a cultura brasileira traz muita descontracao e alegria a essa sociedade pacata e timida.

No dia 27 de abril, em Kobe, aconteceu um grande evento em que se celebrou o Centenario da Imigracao Japonesa para o Brasil. Uma missa catolica abriu a festividade na manha de um domingo ensolarado. Cerca de 500 pessoas provindas de varias regioes do Japao estiveram presentes nessa missa presidida pelo Bispo Dom Marcelino Tani Daiji, que durante sua homilia, chamou a atencao sobre a urgencia de mudancas politicas no Japao a fim de que se torne uma sociedade multicultural sem preconceitos, oferecendo direitos iguais a japoneses e migrantes.

Festa do Centenario.............................Meriken Park, Kobe



Dentre as atracoes artisticas do evento, chamou-me a atencao um grupo de jovens japoneses. Eles chacoalharam a plateia com o seu forro tipicamente brasileiro, que surpreendeu a todos com musicas originais cantadas e compostas em japones.
"。。。ぼくはcaipirinhaあなたはmate茶
ちょっぴりguaranaでリフレッシュ。。。”


Hilario! Confira!




domingo, 4 de maio de 2008

Ojizou-san, o espelho da alma humana

Ojizou-san (お地蔵さん)são estátuas de pedra comumente encontradas no Japão, seja nas metrópoles ou no interior. A maioria deles lembra a imagem de uma criança, e até são adornados com babadores. Dizem que os ojizou-san são algo como os anjos da guarda do mundo ocidental, pois tomam para si o sofrimento e a dor das crianças para protegê-las.

Choukouji (長興寺-ちょうこうじ) é um pequeno templo no interior de Ibaraki, em Kasumigaura, perto de Ishioka, rodeado de ojizou-sans de todo tipo. O templo é pequeno e simplório, mas cheia de uma magia misteriosa de raízes profundas na cultura e folclore japonês. É como se fosse um elo perdido entre o céu e a terra, um portal para uma outra dimensão.

Um senhor japonês esculpia as estátuas quando visitei o templo. Aí perguntei-lhe o que os ojizou-san representavam, ou se tinham algum siginificado. Ele respondeu: ¨Eles são o que você enxerga neles e o que você sente ao vê-los. Eles não representam uma pessoa específica, mas pessoas que todos nós encontramos por aí, ao longo de nossas vidas.¨ Entendi, então, que os ojizou-san são imagens do cotidiano. É como se cada estátua capturasse uma cena, seja de alegria, de dor, ou de humor da vida terrena humana.

Se você for ao Choukouji, entenderá o que quero dizer, pois cada uma das talvez centenas de ojizou-san ali presentes parece inspirar-nos de uma maneira diferente, trazendo à tona sentimentos um tanto quanto bucólicos e familiares, que podem te fazer rir, pensar ou até chorar.

Mais do que anjos protetores, os ojizous-san passaram a ser, para mim, espelhos da alma humana.







Site em japonês sobre o Choukouji:
http://www.rekishinosato.com/chokouji.htm

Mapa de acesso pra o Choukouji:
http://maps.google.com.br/maps?hl=pt-BR&q=%E3%81%8B%E3%81%99%E3%81%BF%E3%81%8C%E3%81%86%E3%82%89%E5%B8%82%E4%B8%AD%E5%BF%97%E7%AD%91&um=1&ie=UTF-8&sa=X&oi=geocode_result&resnum=1&ct=title

quinta-feira, 1 de maio de 2008

Koinobori

"Koinobori " (鯉幟 - こいのぼり), o "hasteamento de carpas" e o simbolo do Dia das criancas no Japao, que e comemorado durante o feriado de Golden Week, no dia 5 de maio. Antigamente, todas as familias hasteavam orgulhosamente o koinobori, mas hoje em dia, nao ha mais espaco nas cidades grandes para isso e as pessoas ja nao dao a mesma importancia para essa tradicao.
Originalmente, porem, o koinobori era uma decoracao apenas para o Dia dos Meninos, na esperanca de que os filhos homens crescessem fortes e corajosos. As carpas representam os "homens" e o tamanho e cor deles segue a ordem hierarquica familiar, como diz a cancao:

屋根より高い鯉幟 (Yane yori takai koinobori) 
大きい真鯉はお父さん (Ookii magoi wa otoosan)
小さい緋鯉は子供たち (Tiisai higoi wa kodomotati)
面白そうに泳いでる (Omoshirosoo ni oyoideru)

traducao livre:
O koi-nobori esta la no alto, acima do telhado de casa
A carpa grande e o pai
As carpas pequenas sao as criancas
Todos nadam alegremente
Encontrei os koinoboris das fotos em Mitsukaido, provincia de Ibaraki, no interior do Japao. Fiquei maravilhada pelas suas cores e dimensoes. Nunca havia visto tantos e tao grandes na minha vida. Pelo visto, a familia deve ser bem grande...